top of page
香港広東語
広東語学習者の支援・参考サイト
㗎gaa3
呀aa3 と似ている機能がしていて、前文を記述します。しかしニュアンス的に何らかの結論にたどり着いた感じがします。
-
述べる(常識・ルール) ~ものだよ。
-
述べる(結論) ~ということだよ。
-
㗎gaa3 を短縮してgaak3で発音する。 「嗝」で書くことが多い。 㗎より断定的な結論を出す。
例文:
1.英文係好難㗎。(英語は難しいものだよ。)
1.法律,係一定要遵守㗎! (法律は守るべきものだよ。)
2.
A : 你唔食辣,咁你咪姐係唔鐘意食泰國菜囉? (辛いものが苦手ってこと2は、タイ料理も苦手ってこと?)
B : 係㗎。(そういうことだよ)
3.你發脾氣都係解決唔到問題嗝。(八つ当たりしても問題の解決には役に立たないよ?)
注目ポイント:
2. の例文のBの返事はむしろ「係呀」「そうだよ。」のほうが普通でしょう。例文の返事はあえて相手の推測が正しいと強調しています。
㗎gaa2
㗎gaa3(常識・ルール)が付く文章を疑問にする。仕方ないことだと言い、「そうしなきゃいけないんだよ?」のニュアンスがします。
例文:
A : 聽日就係deadline 啦! (明日は締め切りだぞ!)
B : 趕唔切都要做㗎!? ( 間に合わなくたってやるしかないだろう!?)
注目ポイント:
~㗎啦 gaa3 laa1 ~㗎喇gaa3 laa3
㗎gaa4
㗎gaa3(結論)が付く文章を疑問にする。情報を知らされた戸惑い、驚きなど。感覚としては呀aa4 とほぼ同じですが、ルール・常識・結論である文章に限定される。日本語の「~とのことだね?」のニュアンス。
例文:
乜原來你唔知㗎? (知らなかったんだね!)
注目ポイント:
~ 㗎咩 gaa3 meh1
bottom of page